Super emission ^^ , vivement la suite depuis le temps que j’attendais majora’s mask. Bon pour l’instant il a pas fait de chose impressionnante ni de gros glitch mais je pense que je serais pas deçu. ( je vais resister et ne pas regarder la suite sur bisquit )
L’ambiance de ce jeu était unique, là ou oot ne faisait que de la poésie, MM instaurait une atmosphère de mystère et de peur. La mort y est présente, contrairement à oot ou le seul personnage à mourir n’est autre que igor le fossoyeur :p
J’ai déjà hâte de voir la suite, et franchement je pensais pas que c’était aussi simple de passer le soldat qui bloque les portes
En tout cas 88 miles à l’heure se devait de présenter un TAS basé sur les retours dans le temps digne de ce nom, et c’est enfin fait. (Je ne considère pas vraiment oot basé sur du voyage dans le temps, car trop peu d’énigmes y sont liées)
Majora’s Mask est mon jeu préféré, je serais donc intransigeant sur vos commentaires RealMyop et Coeurdevandale!
J’sais pas si c’est seulement youtube mais le son est décalé par rapport à l’image.
Problème déjà présent dans Ocarina of time, c’est votre spoil éhonté du scénario! Quitte à en parler, autant le faire pendant les cinématiques et les dialogues, ou teaser les événements qui vont arriver. Vous avez des joueurs confirmé qui vous regarde mais pensez aussi à ceux qui découvre le jeu en même temps, ça gâche un peu « le suspence » , surtout pour un jeu d’aventure.
@log0 : « What » >> Quoi ) les mots commençant par W se prononcent « V » en français, genre wagon, wisigoth, wagnérien
ceux d’origine anglaise se mangent la prononciation du « What », genre week-end, whisky
RealM et CdV « francisent » la prononciation du Wikipedia
… …
un comble vu comment ils aiment trop les anglicismes ! anglais inévitable mais y a des fois, quand même, franciser est possible (« skill humain », « cake » et j’en passe …)
T’as raison l’ami ) Vu leurs habitudes, ils se sont plantés dans la prononciation.
la petite question que je me suis toujours posé devant ce jeux c’est : Le design de la lune de majors m. a t’elle un rapport avec le design de la météorite bonus de StarWing sur snes ? petit rappel photo sur cette page : http://www.sitesnes.com/test/shu$$Starwing$$Elie46.htm
L’ambiance est unique, ca d’accord. Mais je bloque sur le fait de diriger Link enfant. Sur 16-bit ca passe bien; en 3D, il me faut le link adulte de OoT. Il y a aussi ce coté « fangame » qui me gene: la re-utilisation de tous les PNJ de OoT (tous sauf le Link adulte evidement, Grrr!).
oh oui c’est magnifique ! depuis le temps que je l’attendais ! bon j’en profite pour faire une petite pub a ceux qui voudraient un remake sur 3ds ^^ voila le lien http://operation-moonfall.org/ merci 88 mph a l’heure !!!
@cleeem En fait, c’est surtout en allemand que w se prononce /v/ … wagon est un mot d’origine allemande, les wisigoths sont les équivalent allemands des Gaulois. Wagner est un compositeur Allemand… Wiktionary donne la prononciation en /w/: /wi.ki.pe.dja/ … Mais bon chacun fait comme il veut.
Commentaires (14)
Super emission ^^ , vivement la suite depuis le temps que j’attendais majora’s mask. Bon pour l’instant il a pas fait de chose impressionnante ni de gros glitch mais je pense que je serais pas deçu. ( je vais resister et ne pas regarder la suite sur bisquit )
Raaaaah vous nous faites envier!!! ^^
Ca donne trop envie de voir ce qu’il va se passer maintenant que la partie « cinématiques » est passée
Zelda MM > oot
L’ambiance de ce jeu était unique, là ou oot ne faisait que de la poésie, MM instaurait une atmosphère de mystère et de peur. La mort y est présente, contrairement à oot ou le seul personnage à mourir n’est autre que igor le fossoyeur :p
J’ai déjà hâte de voir la suite, et franchement je pensais pas que c’était aussi simple de passer le soldat qui bloque les portes
En tout cas 88 miles à l’heure se devait de présenter un TAS basé sur les retours dans le temps digne de ce nom, et c’est enfin fait. (Je ne considère pas vraiment oot basé sur du voyage dans le temps, car trop peu d’énigmes y sont liées)
J’avais commencé à regarder la run sur TASvideos.org, mais avec les commentaires de 88mph, c’est quand même mieux :p
Alors vous vouliez vraiment arrêter?
Majora’s Mask est mon jeu préféré, je serais donc intransigeant sur vos commentaires RealMyop et Coeurdevandale!
J’sais pas si c’est seulement youtube mais le son est décalé par rapport à l’image.
Problème déjà présent dans Ocarina of time, c’est votre spoil éhonté du scénario! Quitte à en parler, autant le faire pendant les cinématiques et les dialogues, ou teaser les événements qui vont arriver.
Vous avez des joueurs confirmé qui vous regarde mais pensez aussi à ceux qui découvre le jeu en même temps, ça gâche un peu « le suspence » , surtout pour un jeu d’aventure.
Bigtri
Concentrer… des Noix Mojo?
What !! Vikipedia !? Elle sort d’où cette prononciation !!!
Bon désolé. Merci encore pour vos vidéos !
@log0 : « What » >> Quoi
)
les mots commençant par W se prononcent « V » en français, genre wagon, wisigoth, wagnérien
ceux d’origine anglaise se mangent la prononciation du « What », genre week-end, whisky
RealM et CdV « francisent » la prononciation du Wikipedia
…
…
un comble vu comment ils aiment trop les anglicismes !
anglais inévitable mais y a des fois, quand même, franciser est possible (« skill humain », « cake » et j’en passe …)
T’as raison l’ami
) Vu leurs habitudes, ils se sont plantés dans la prononciation.
la petite question que je me suis toujours posé devant ce jeux c’est : Le design de la lune de majors m. a t’elle un rapport avec le design de la météorite bonus de StarWing sur snes ? petit rappel photo sur cette page : http://www.sitesnes.com/test/shu$$Starwing$$Elie46.htm
@ramza : La lune de StarWing me fait plutôt penser à ça, moi : http://1.bp.blogspot.com/-H43i-N4H9vk/TkmVVI3n9-I/AAAAAAAAAC8/yImMDtXeB0g/s1600/trollface.jpg
Mais concernant le jeu, j’ai l’impression d’avoir été le seul à ne pas l’aimer. J’ai même pas réussi à le finir, je l’ai trouvé trop ennuyeux…
Ps : Non, mon message n’a aucun rapport avec l’image montrée précédemment.
Tu n’es pas le seul a ne pas l’avoir aimé.
L’ambiance est unique, ca d’accord. Mais je bloque sur le fait de diriger Link enfant. Sur 16-bit ca passe bien; en 3D, il me faut le link adulte de OoT.
Il y a aussi ce coté « fangame » qui me gene: la re-utilisation de tous les PNJ de OoT (tous sauf le Link adulte evidement, Grrr!).
oh oui c’est magnifique ! depuis le temps que je l’attendais ! bon j’en profite pour faire une petite pub a ceux qui voudraient un remake sur 3ds ^^ voila le lien http://operation-moonfall.org/
merci 88 mph a l’heure !!!
@cleeem En fait, c’est surtout en allemand que w se prononce /v/ … wagon est un mot d’origine allemande, les wisigoths sont les équivalent allemands des Gaulois. Wagner est un compositeur Allemand… Wiktionary donne la prononciation en /w/: /wi.ki.pe.dja/ … Mais bon chacun fait comme il veut.
@Salamander
la réutilisation est justifié d’un point de vue scénario (monde alternatif à Hyrule)
Après on s’est bien que c’est par manque de temps, ils n’avaient qu’1 an pour développé le jeu